Czenstochov (1958)
A New Supplement to the Book "Czenstochover Yidn"
This Yizkor Book was published as a supplement to the Yizkor Book “Czenstochover Yidn”, which was published in New York in 1947.
According to this Yizkor Book’s Editors:
As the “United Czenstochover Relief Committee”, we had originally intended to publish a booklet in honour of our Częstochowa landsmann Raphael Federman, [who is] well‐known by all, to mark the 50th anniversary of his communal activity for the benefit of the public and, especially, for our hometown of old ‐ Częstochowa. At first, we planned to issue a booklet, on a modest scale ….
However, the response on the part of landsleit and friends everywhere, both here and in whichever other countries our landsleit find themselves, was so favourable, that we were forced to change the entire plan …. Jewish writers presented themselves with articles and memoirs and … we were forced to abandon the original modest project and, instead, we decided to publish a book the same size as “Czenstochover Yidn”, entitled ”Czenstochov”. And, as the reader may perceive, this current book is of no lesser value in important historical treatises than the first book, “Czenstochover Yidn” …..
May this book “Czenstochov” constitute an Eternal Monument to all those near and dear and always remind us of our old hometown’s spiritual heritage.
[Webmaster: As far as we know, this is the first COMPLETE, PROFESSIONAL, English-language translation of this book. To the best of our knowledge, prior to this, only a handful of chapters seem to have ever been translated into English.]
This Yizkor book has now been PROFESSIONALLY translated into English
– for the FIRST TIME in its entirety!
The professional English translation of this Częstochowa Yizkor book has been made possible by the financial support of the
Wolf Rajcher z”l and Dora Rajcher z”l were both Holocaust survivors from Częstochowa.
They were prisoners in both the “Big Ghetto” and the “Small Ghetto” and, until liberation, were slave labourers in HASAG-Pelcery. Following the War, they emigrated to Melbourne Australia.
Upon the passing of both his parents, their son, Andrew Rajcher, established this charitable fund in their memory.
Click on SECTION HEADINGS to reveal chapters.
Chapters are listed in the order in which they appear in the Yizkor Book.
(The numbers in brackets, after each article, correspond to the appropriate page numbers in the book.)
DEVELOPMENT AND DESTRUCTION
PERSONALITIES, REMEMBRANCES AND PORTRAITS
LITERATURE AND REVIEWS
OUR JUBILEE CELEBRANTS
CZĘSTOCHOWERS IN AMERICA AND IN OTHER COUNTRIES
IN MEMORY OF CZĘSTOCHOWA LANDSLEIT AND LEADERS IN AMERICA
IN MEMORY OF THE CZĘSTOCHOWA JEWS WHO WERE ANNIHILATED
– SAINTS, HEROES AND MARTYRS
INDEXES
ENGLISH TRANSLATION:
Dave Horowitz-Larochette
IMPORTANT NOTICE
While this English translation is available for download, it may not, either in part or as a whole, be distributed or published without the prior written permission of Andrew Rajcher, this English-language version copyright-holder.